Szavazás: Melyik a legidiótább magyarra fordított filmcím?

A jelölések alapján a 15 legidiótább magyarra fordított filmcím (bár akár 50-es is lehetett volna, annyira sok szörnyűséget írtatok).


EREDMÉNYHIRDETÉS!

2009-01-14 21:22




A bejegyzés trackback címe:

http://mozibabe.blog.hu/api/trackback/id/tr43878293

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

gonoszkiralylany 2009.01.14. 23:48:40

még mindig az Erőszakik. mert nem csak simán szar, hanem egy teljesen más hangulatú filmet sugall, én kb a címe miatt nem néztem meg 3 hónapig a filmet... kár volt...

kakamátyás · http://rezegarezega.blog.hu/ 2009.01.15. 11:10:43

@gonoszkiralylany: ugyanez, ilyen filmcímmel akkorse, ha már 10 mondták, hogy ne a címből induljak ki. KukiJani, kircsi a szavazósdi!

majdazténtudom 2009.01.15. 12:17:26

hogy maradhatott ki az "extrakemény kickboxer", de most tényleg. Vagy erre csak én vagyok rákattanva teljesen?
(Kis bónusz: szerintem kurvajó francia vígjáték, ami a főhős nevéről kapta a címét: Casablanca Driver. Magyarul: "Eszeveszett bokszoló")

dr. K. J. phd. · http://mozibabe.blog.hu/ 2009.01.15. 12:30:03

@Patek: körülbelül 50 jelölés érkezett, ennyit nem akartunk kirakni. Próbáltunk szelektálni és azokra koncentrálni, amikre több jelölés is érkezett. Az Extrakemény kickboxer vagy micsoda :) valóban durva egyébként, de hát muszáj volt válogatni.

majdazténtudom 2009.01.15. 22:27:44

KáJéDoktor
teljesen igazad van és megértem. A megdöbbenésem sokkal inkább annak szólt, hogy senkiből semmi reakciót nem váltott ki a kommentek között -pedig én sírva röhögtem, amikor először láttam-, nem is annyira annak, hogy nem lett jelölt. :)

aáb · http://azsiaport.hu 2009.01.16. 19:42:38

Vannak tényleges - tehát nem szándékosan elferdített - félrefordítások is. Kedvencem "A tanú teste" a "Body of Evidence" (=corpus delicti=bűnjel, bizonyíték).

kakamátyás · http://rezegarezega.blog.hu/ 2009.01.19. 10:10:40

egy post mindenek felett!

(több mint 10ezer olvasó, a blog összes postját nem olvasáták ennyien együttvéve)